<sup id="83vmb"></sup>

  • <span id="83vmb"></span><bdo id="83vmb"><meter id="83vmb"></meter></bdo>
    <sup id="83vmb"><table id="83vmb"><em id="83vmb"></em></table></sup>
    <bdo id="83vmb"><del id="83vmb"></del></bdo>
  • 国产香蕉97碰碰久久人人,久久精品无码一区二区小草,在线看片免费人成视频久网 ,日本黄页网站免费大全,强被迫伦姧高潮无码bd电影,日韩精品一区二区三区无,久久国产国内精品国语对白,好吊视频在线一区二区三区
    優勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯盟(新鄉市博翰文化傳媒有限公司)
    0373-5939925
    2851259250@qq.com
    我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢
    您的位置:網站首頁 > 優秀論文 > 社科論文 > 正文

    翻譯研究的文化轉向及其對中國翻譯研究的價值

    作者:甘甜甜來源:《文學教育》日期:2017-08-17人氣:3499

    一、譯學“文化轉向”的發展歷程

    “文化”一詞在20世紀中后期的譯學界絕對算得上炙手可熱。繼語言學派的大發展之后,翻譯學者開始將研究重點放在文本外因素上。

    20世紀70年代以色列學者佐哈爾提出了多元系統論,將文化、語言、文學及社會等因素稱為不同的系統,而這些系統組合在一起則構成了多元系統。該學派突破了語言學派專注于不同語言之間的轉換,而把翻譯和社會、歷史、文化聯系起來,該觀點可以看作是文化轉向的萌芽。隨著翻譯研究和比較文學的發展,翻譯學進入了新的階段,翻譯文化學派產生。翻譯理論家蘭伯特在多元系統論的基礎上進一步拓寬譯學研究對象,巴斯奈特一度致力于推進譯學領域和文化及其他研究領域的合作(Gentzler, 2004: 192)。1990 年, 巴斯奈特和勒弗維爾合著的《翻譯、歷史與文化》問世,正式提出了翻譯的文化轉向,其后又出版了多種專著、論文集,集中反映了他們的思想觀點。在專著中,他們從“權力關系、贊助者、意識形態”等方面討論文化因素對翻譯的制約。20世紀90年代之后,“文化轉向”全面進入翻譯研究領域,近幾年西方國家較有影響的翻譯理論著作主要是文化學派的作品。與此同時,“文化轉向”越來越帶有強烈的政治傾向,最后發展成為女權主義、食人主義、后殖民主義 和后帝國主義理論,關心的更是政治、權力、民族、種族、帝國主義等政治色彩非常強烈的問題。(潘文國,2002)

     

    二、文化轉向對中國翻譯研究的啟示

    面對“文化轉向”的新浪潮,中國學者態度不盡相同。一些人對“文化轉向”不吝褒揚之辭,一些人則不置可否。他們認為語言學派才是對翻譯進行的內在、本體的研究,也是未來譯學的發展方向(呂俊, 2004)。

    (一)文化學派和語言學派的翻譯觀

    語言學派在翻譯研究中的某些不足使得學者另辟蹊徑,提出翻譯的文化轉向。不可否認,文化學派拓寬了翻譯研究的范圍,但語言學派的成就依然不可忽視。文化學派和翻譯學派并非相互對立,而是共同處于翻譯研究這個大系統內。處理好翻譯研究中兩大研究方法的關系也是未來中國譯學的發展重點。值得強調的是,兩大研究方法的互依共存并不意味著兩者要同步發展。在特定的時段內,翻譯理論家會將其中一種角度作為研究重點。由于語言學派自身存在不足,而文化學派又使翻譯研究增添了一個重要的維度,所以現階段內文化角度是譯學研究的主要方向。

    (二)學科意識與學科獨立

    翻譯學作為一門獨立的學科,從搖籃時期到成熟直至確立,文化學派的貢獻功不可沒。正是由于“文化轉向”這一口號的提出,翻譯學突破了語言學的桎梏,從結構主義、后結構主義、后殖民主義、闡釋學、女性主義以及文化等領域引進了新的理論和方法,取得了長足的進展(王寧:2006,6-10)。在我國,翻譯理論家認識到將翻譯學樹立為獨立學科的重要性,并為此奮斗。如潘文國對西方國國家過去三十年的翻譯研究發展進行了歸納及簡評。除此之外,翻譯教育也得到國家重視:教育部批準設立翻譯專業;翻譯雜志及翻譯研究論文的擴大;譯學術語的統一;譯學工具書的編纂和出版,都標志著翻譯學作為一門獨立學科的確立。而這些都是與文化轉向后掀起的翻譯研究高潮分不開的。

    (四)加大文化輸出

    從語言學到文化學翻譯研究,從結構主義到解構主義翻譯理論都是由西方人首先提出。在學習西方的同時我們要避免單一地譯介闡釋國外的理論,同時要加大文化輸出大力向外譯介本國的優秀文化。

    “多年來中國圖書進出口貿易是10:1以上,而對歐美的逆差是100:1以上。從美國引進的圖書版權有4068種,輸出14種;從英國引進圖書版權2030種,輸出16種;從日本引進的圖書版權694種,輸出22種。”(郭建中,2007:91)漢譯外圖書的出版少得可憐。為了改變這種情況,中國政府應該加強中國圖書對外推廣工作,比如成立“中國圖書對外推廣計劃”工作小組,資助國外出版社翻譯出版中國的圖書和向國外圖書館贈送圖書,讓世界各國人民更好地了解中國。我國的翻譯家應該加強漢譯外的研究,促進中國文化的推廣。


    本文來源:《文學教育》:http://www.007hgw.com/w/wy/63.html

    網絡客服QQ: 沈編輯

    投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

    招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

    地址:河南省新鄉市金穗大道東段266號中州期刊聯盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

    【免責聲明】:中州期刊聯盟所提供的信息資源如有侵權、違規,請及時告知。

    版權所有:中州期刊聯盟(新鄉市博翰文化傳媒有限公司)

    關注”中州期刊聯盟”公眾號
    了解論文寫作全系列課程

    核心期刊為何難發?

    論文發表總嫌貴?

    職院單位發核心?

    掃描關注公眾號

    論文發表不再有疑惑

    論文寫作全系列課程

    掃碼了解更多

    輕松寫核心期刊論文

    在線留言
    主站蜘蛛池模板: 国产精品漂亮美女在线观看| 五月丁香啪啪| 极品蜜桃臀一区二区av| 亚洲成人免费看| 色综合五月伊人六月丁香| 综合色一色综合久久网| 精品视频免费在线| 人妻夜夜添夜夜无码av| 精品久久免费国产乱色也| 久久人妻国产精品31| 人妻在线中文字幕| 久久综合九色综合97欧美| 精品国产乱来一区二区三区| 中日韩中文字幕一区二区| 麻豆精品国产熟妇aⅴ一区| 亚洲十八禁一区二区三区| 日韩中文字幕免费视频| 国产91精选在线观看| 99re视频热这里只有精品7| 国产成人精品一区二区三区| 中文字幕人成无码人妻综合社区 | 欧美精品成人一区二区在线观看| 日韩中文字幕综合第二页| 丝袜亚洲精品中文字幕一区| 国内精品自国内精品自久久| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 97视频在线观看免费视频| 丝袜人妻一区二区三区网站| 日韩精品一区二区都可以| 午夜无码区在线观看亚洲| AV色欲无码人妻中文字幕| 草裙社区精品视频播放| 亚洲国产午夜福利精品| 五月丁香啪啪| 美女无遮挡免费视频网站| 男女性高爱潮免费网站| 亚洲中文精品一区二区| 精品一卡2卡三卡4卡乱码精品视频| 亚洲AⅤ无码国产精品| 秋霞A级毛片在线看| 国产成人精品久久一区二|